

As Bulgakov’s dazzlingly exuberant narrative weaves back and forth between Moscow and ancient Jerusalem, studded with scenes ranging from a giddy Satanic ball to the murder of Judas in Gethsemane, Margarita’s enduring love for the Master joins the strands of plot across space and time. Meanwhile, the Master, author of an unpublished novel about Jesus and Pontius Pilate, languishes in despair in a pyschiatric hospital, while his d evoted lover, Margarita, decides to sell her soul to save him. When the devil arrives in 1930s Moscow, consorting with a retinue of odd associates-including a talking black cat, an assassin, and a beautiful naked witch-his antics wreak havoc among the literary elite of the world capital of atheism. Two arabic translation were undertaken in 1986 by Youssef Halak and another by Ibrahim Shukr.

It is considered a 20th-century masterpiece. Witty and ribald, the novel is at the same time a penetrating philosophical work that wrestles with profound and eternal problems of good and evil. Bulgakov is one of the greatest Russian writers, perhaps the greatest Independent Written in secret during the darkest days of Stalins reign, The Master and Margarita became an overnight literary phenomenon when it was finally published it, signalling artistic freedom for Russians everywhere. The unexpurgated version was published there in 1973. The Master and Margarita, Russian Master i Margarita, novel by Russian writer Mikhail Bulgakov, written in 1928–40 and published in a censored form in the Soviet Union in 1966–67.
